Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
E non avrei, non avrei nulla da dirti
Perchè tu sai molte più cose di me
Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te
Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore... per te.
IN ENGLISH
The lyrics are about someone not yet old enough to be romantically involved with the older, more experienced person they love... too young for them even to go out alone together. But if they are willing to wait, one day, the romance will be complete.
That's more or less the story, awww! The words were a bit controversial though at the time, and the original lyrics never to my knowledge had an official English translation using the same storyline. I think that's a pity as it was not advocating young love, it was advising young people to be patient and wait!"
![]() |
Retour |